- Startsida
- Lär dig mer
- Rekommendationer för digital kognitiv tillgänglighet
- Språk, begriplighet, information och kommunikation
Språk, begriplighet, information och kommunikation
Ett svårt eller krångligt språk är ett vanligt problem för många användare. Men att förenkla det skrivna språket innebär även att arbeta med hur det skrivna språket är presenterat.
Skapa en struktur som gör det lätt att hitta även när du vill förmedla mycket information.
Struktur krävs inom en och samma sida eller dokument. Struktur krävs också mellan olika sidor och dokument. Lösningen är att du delar upp informationen i olika bitar. Strukturen måste framstå som logisk för användaren. Det kan betyda att man måste bryta mot en logik som den egna verksamheten tycker är logisk.
Din information behöver sedan även vara strukturerad med en tydlig huvudrubrik och ett lagom antal underrubriker. Informationen behöver ofta ha rubriker på flera nivåer.
Symboler kan göra det enklare att förstå ett budskap
Tänk på symbolerna till exempel på en flygplats. Du behöver kanske inte ens kunna läsa för att förstå var du ska hämta ditt bagage.
På samma sätt kan ikoner eller symboler i en design underlätta.
Men använd dem med måtta. Vi människor klarar inte av att hålla många symboler i minnet. Det blir dessutom enklare om ikoner och symboler också är förklarade med text.
Erbjud olika sätt att ta till sig information
Vi människor är olika även när det gäller att ta in information.
Här är fem exempel
- Läsa
- Lyssna, via en inläsning eller text-tal-teknik
- Se video
- Lyssna på podd
- Se bilder och illustrationer
Du kanske inte kan erbjuda alla varianter. Men ju fler valmöjligheter desto större chans att användaren hittar ett sätt som gör informationen lättare att ta till sig.
Fundera över vilka ord du använder
Det finns språkgränser både inom ett språk och mellan språk.
Även om du använder svenska så betyder inte det att alla använder svenska på samma sätt. Inom olika grupper kan det utvecklas ett språkbruk som den som står utanför har svårt att förstå.
Ett exempel:
- Vem utanför kommunens egen verksamhet kan till exempel förstå att den webbsida där man presenterar vilken lunch barnen ska få i skolan heter ”måltidsverksamhet”?
Användare som tycker att de behärskar ett visst språk bättre än svenska använder ofta verktyg som automatiskt översätter text till ett språk de behärskar bättre. Du kan starkt påverka kvaliteten på resultatet av sådana översättningar genom hur du skriver den svenska texten.
Kommunikation
Vissa användare vill kunna uttrycka sig på olika sätt. Andra kan bara uttrycka sig på ett visst sätt. Det borde vara användaren som bestämmer kommunikationskanalen.
ISO 21801
- Systemet bör förenkla språket – hantering av ord, 6.2.1.
- Systemet bör förenkla meddelandestrukturen, 6.2.3.
- Systemet bör tillhandahålla och optimera möjligheter att hitta information, 6.2.6.
- Systemet bör tillgängliggöra likvärdiga presentationer av information för att stödja förståelse, 2.7.
- Systemet bör förenkla möjligheten att använda symboler, 6.2.2.
- Systemet bör främja förståelse över språkgränser, 6.2.4.
- Systemet bör stödja översättningsprocesser, 6.2.5.
- Systemet bör tillhandahålla flera anpassningsbara medier för information, uttryck och kommunikation, 7.2.1.
Begripsams rekommendationer
- Använd riktlinjerna för att skriva klarspråk.
- Där det behövs: Använd riktlinjerna för att skriva lättläst svenska.
- Undvik begrepp som är svåra, men förklara dem om de måste finnas med.
- Undvik att avstava ord.
- Undvik att skriva förkortningar. Men om du ändå gör det: skriv ut en förklaring första gången förkortningen används.
- Undvik om möjligt negationer och ordet ”inte”.
- Undvik interna ord och jargong.
- Organisera information i för användaren begripliga strukturer.
- Använd visuellt tydliga rubriker i ändamålsenligt antal nivåer.
- Dela in långa texter i visuellt tydliga stycken.
- Använd punktlistor och numrerade listor där det är lämpligt.
- Skapa god läsbarhet med en genomtänkt och testad typografi.
- Låt det viktigaste komma först.
- Skriv så korta texter som möjligt – men inte kortare.
- Skapa möjlighet att navigera till information via en meny.
- Skapa möjligheter att hitta information via interna och externa sökfunktioner.
- Där det behövs: Tillför ytterligare sätt att hitta information jämte navigation eller sök.
- Skapa en helhet genom att använda text, bilder, filmer och ljudinspelningar.
- Erbjud alternativ till långa texter i form av video eller ljudinspelningar.
- Gör det möjligt att lyssna på all text.
- Förtydliga viktiga funktioner med ikoner.
- Använd ikoner som folk redan känner igen.
- Komplettera alltid ikoner med en text.
- Säkerställ att de texter användare kan förväntas översätta är enkla och begripliga.
- Testa resultatet av automatiska översättningar med målgruppen som förväntas göra översättningarna.
- Säkerställ att interna sökfunktioner ger träffar vid sökning på alla språk som finns på webbplatsen.
- Erbjud användaren olika sätt att mata in information.
- Erbjud användaren olika sätt att kunna kommunicera.
- Anpassa er efter hur användaren vill kommunicera.